Город мертвецов (Ирина Кореневская)
Город мертвецов
Ирина Кореневская
7 сентября 2229 года, Солнечная система, недалеко от Сатурна
Звездолёт "Гедеон" уверенно бороздил космические просторы. Все показания приборов были в норме и капитан борта, Рэй Дибрэд позволил себе слегка расслабиться. Всё идёт своим чередом. Скоро начнётся посадка.
Ещё год назад Рэй и подумать не мог о том, что сможет войти в экспедицию, которая отправится на Сатурн. Когда на фотографиях, пришедших со спутника планеты, учёные заметили остатки древнего поселения, было решено отправить туда самый лучший экипаж, который только можно собрать. Дело-то ответственное.
Таким образом, капитаном должен был стать не просто космонавт, но высококлассный профессионал, налетавший не одну тысячу часов в межзвёздном пространстве. Идеальным кандидатом на эту роль казался Элиотт Бишоп. Настоящий космический волк практически жил в своей "Звезде", облетев на ней всю Галактику. Кандидатуру Элиотта утвердили без возражений, и капитан начал готовиться к ответственной миссии.
Но за полгода до старта случилось непредвиденное - Бишоп ушёл в ужасающий запой, который в результате привёл его в наркологическую клинику. Стало понятно, что на борту мужчине делать нечего - пьяницам не место в космосе. Странным было то обстоятельство, что Элиотт уже лет тридцать не прикасался к алкоголю. Однако, в жизни случается всякое, поэтому инцидент замяли и начали искать нового капитана.
Выбор пал на Чарльза Брэдли, тридцатилетнего амбициозного пилота. Опыт его был не слишком велик, однако потомственный космонавт подавал большие надежды. Назначив его командиром звездолёта, никто и подумать не мог, что через три месяца этот уверенный в себе молодой человек буквально лишится рассудка.
Чарльз до неузнаваемости переменился всего за ночь. Испуганный, нервный мужчина постоянно твердил о женщине в белом, без лица, которая преследовала его, обещая самые изощрённые кары. Врачи обнаружили шизофрению, при наличии которой и речи не могло быть о полётах.
Следующими кандидатами на роль пилотов "корабля смерти", как успела окрестить звездолёт пресса, стали неустрашимые братья Лоренсо. Итальянским близнецам сам чёрт был не страшен. Жили они весело, работали чётко, всё и всегда делали только вдвоём. Их нисколько не испугала дурная слава, ставшая ореолом предстоящей экспедиции. Братья согласились стать капитанами. До старта оставался месяц.
Подготовка к полёту шла полным ходом. Был собран остальной экипаж, трудностей не намечалось. Но в ночь перед стартом случилась очередная трагедия: братья-пилоты попали в автокатастрофу, поставившую точку в их развесёлой жизни.
Автокатастрофы со смертельным исходом случаются каждый день, однако случай с братьями Лоренсо был необычным хотя бы потому, что пилоты могли управляться с абсолютно любым транспортным средством одинаково великолепно, вне зависимости от состояния. К тому же авария случилась на пустынной трассе, что также могло стать поводом к размышлениям.
Экспедиция была под угрозой срыва. Средства массовой информации просто выли от восторга. От высочайшего начальства поступил приказ провести старт в назначенный срок. Чего бы это не стоило. Любой ценой.
Тогда-то и вспомнили о Дибрэде. Рэй с детства грезил космосом, но налетать успел не так уж и много: всего-то пара сотен рейсов на Луну и обратно. Отправиться в составе экспедиции на Сатурн он даже не надеялся. Но услышав предложение стать капитаном "Гедеона", сразу же ответил согласием. Его не испугали дурная слава, несчастные случаи и общая неразбериха, творившаяся вокруг рейса. Будучи суеверным, как и все космонавты, Рэй просто понадеялся на удачу. И да - он с детства грезил космосом.
Таким образом, в самый последний момент сорокалетний Дибрэд стал капитаном "Гедеона". С этого момента всё пошло как по маслу. На старте Рэй заметил, как члены его экипажа суеверно скрестили пальцы и усмехнулся: почему-то он был более чем уверен, что всё устроится как нельзя лучше. И не ошибся.
Звездолёт совершил посадку, и мужчина задумчиво уставился на изображение города, возникшее на экране.
- Что-то мне это не нравится. - задумчиво произнёс второй пилот Зак. - Слишком гладко всё прошло.
- Да брось! - добродушно отозвался Рэй. - Просто Фортуна наконец-то повернулась к нам лицом.
- Я бы на вашем месте постарался выйти на связь... Возможно в городе есть живые... Существа.
- Зак, наши коллеги исколесили всю галактику и не нашли даже следов внеземного разума. Естественно, кроме этого города. И ты надеешься на то, что здесь мы найдём инопланетян?
- И всё-таки я бы не стал утверждать обратное.
- Хорошо. Винс, - обратился капитан к радисту. - Постарайся наладить контакт с гипотетическими обитателями планеты. А я пойду на разведку. В город.
- Я иду с вами. - отозвался археолог-исследователь Смитт. Имя его постоянно выскальзывало у всех из памяти.
- Я тоже. - на капитанском мостике появился доктор Чанг.
- Док, может вам лучше остаться на корабле? - спросил капитан.
- Не думаю.
- Хорошо! Через десять минут жду вас у люка.
Через указанный срок все трое собрались в назначенном месте. Рэй уже знал, что радисту не удалось обнаружить в эфире никого, кроме базы. Раздав последние указания остающимся на корабле второму пилоту, механику и радисту, мужчина первым спрыгнул на поверхность планеты.
До города космонавты добрались за пять минут.
- Удивительно! - раздался в гермошлеме глуховатый голос Смитта.
- Что такое? - спросил Рэй, осматривая стены.
- Такое ощущение, что город возвели только что. А между тем, конструкция строений указывает на то, что им не одна тысяча лет... Но здания находятся в идеальном состоянии!
- Много ли мы знаем о временных аномалиях?
- Вы допускаете, что здесь имеют место быть шутки времени? - вмешался в разговор Чанг.
- Я всё допускаю, док.
Смитт первый ступил на территорию города. Рэй и доктор последовали в аръергарде. Через некоторое время капитан произнёс:
- Знаете, у меня такое ощущение, будто за нами кто-то наблюдает.
- Такая атмосфера, кэп.
- Возможно... А что вы думаете по этому поводу, док? Док?..
Мужчины огляделись по сторонам. Чанга они не увидели.
С окраин города раздался крик, полный страха и боли.
***
- Чанг, успокойтесь.
Доктор, окаменев от испуга, смотрел на приближающуюся к нему женщину. Дама в белом платье не имела лица - как навязчивая фантазия Чарльза Брэдли. В доме, куда Чанг заглянул из любопытства, начали появляться и другие люди - в обычной земной одежде, без скафандров, они, казалось, чувствовали себя вполне комфортно.
Вот юноша, с которым доктор поступал в медицинский университет... Соседская старушка, которой он ставил первые свои уколы. Двоюродная тётушка, души не чаявшая в своём талантливом племяннике.
Чанг с ужасом понял, что все, кого он видит тут - мертвы. Однокурсник подсел на синтетическую дрянь, да и докололся до смерти. Старушка-соседка отошла в мир иной в почтенном возрасте. Да и тётушка уже отжила своё.
- Не надо паники, Чанг. Посмотрите, тут все ваши родные, друзья... - женщина без лица попыталась взять мужчину за руку, однако он успел увернуться.
- Вам всё равно не сбежать от нас, доктор. Придётся стать одним из нас.
***
На корабле, тем временем, нарастала паника.
- Приборы сошли с ума! - кричал механик Росс.
- Связь пропала. Я никого не могу вызвать! - вторил ему Винс.
Только Зак стоял молча, побледнев от смертельного ужаса. Только что он видел, как сквозь металлическую стену корабля прошла женщина в белом. Без лица.
***
Прибежав на звук, в очередном заброшенном доме Рэй и Смитт обнаружили Чанга. Мужчина почему-то был без шлема, лицо его исказила гримаса ужаса. Пожалуй, лишним было бы упоминание о том, что доктор был мёртв.
- Он снял шлем? Но зачем?! - возмутился археолог.
- О чём вы? - отозвался Рэй, осматривая бывшего члена своего экипажа. - Шлем буквально оторван и мне очень хотелось бы узнать, кто это сделал.
- Думаю, нам немедленно стоит связаться с бортом и вернуться туда.
- Хорошая идея. - капитан предпринял попытку вызвать Винса. Успехом попытка не увенчалась.
- Я выйду. - бросил он Смитту. - Может на улице связь будет лучше.
Рэй быстро покинул роковую комнату.
***
- Неприятно, да, Смитт? Вас бросили одного, наедине с трупом...
Археолог с изумлением посмотрел на женщину в белом. Комната начала наполняться людьми, многих из которых Смитт знал лично. Вот только одно "но" - все они были давно мертвы.
- Вы находитесь среди мертвецов, правильно. И вам придётся стать одним из нас.
Смитт рванулся вперёд, намереваясь поймать женщину за руку. Но пройдя сквозь неё, понял - это было роковой ошибкой.
***
- Мне не удалось связаться с кораблём. - раздражённо сказал Рэй, возвращаясь в дом. - Что тут происходит?! - изумлённо воскликнул он, останавливаясь на пороге.
Смитт лежал рядом с Чангом - шлем его также валялся в стороне.
- Чертовщина какая-то. - пробормотал капитан себе под нос и бросился на улицу.
Здесь всё значительно изменилось. Вместо мрачной космической ночи - светлый день, как на Земле. Растут деревья, гуляют люди. Дибрэд в изумлении оглядывается по сторонам.
- Рэй! - молодая, красивая женщина в белом платье, бросается в его объятия.
- Сэм? Саманта - ты? - мужчина изумлённо посмотрел на неё.
- Я, милый. Как же сильно я соскучилась по тебе...
Дибрэд смотрит на женщину неверящим взглядом. Его любимая жена, погибшая пятнадцать лет назад... Вместе с их сыном. Сын... Где же он, где его маленькая радость?
- Папочка! - светловолосый малыш бежит к мужчине.
Рэй подхватывает его, чувствует запах свежескошенной травы и леденцов, ощущает как бьётся сердечко его мальчика.
- Папочка, ты навсегда к нам прилетел? - мило картавя, спрашивает маленький Мэйсон.
Прилетел... Рэй с мучительной болью вспоминает тот роковой день, который разделил его жизнь надвое. Пятнадцать лет назад.
***
Дибрэд не читал газет и не смотрел телевизионных выпусков новостей. Поэтому телефонный звонок, раздавшийся в десять вечера, стал для него большой неожиданностью. Тревожно разливался телефонный сигнал по дому. Плохие новости - каким-то шестым чувством понял Рэй, ещё до того, как поднял трубку.
- Мистер Дибрэд? - официальным голосом поинтересовались у него.
- Да.
- Компания "Авиа-Атлантик". Кем вам приходятся Саманта Дибрэд и Мейсон Дибрэд?
Рэй похолодел: именно самолётом этой компании его жена и сын летели к бабушке.
- Это... Я отец и муж. Мейсон - мой сын. Сэм... Это моя жена. - выдавил он.
- Их самолёт семь часов назад вошёл в зону Бермудского треугольника и исчез с радаров. Мы приносим свои искренние соболезнования, мистер Дибрэд.
- Но может, они ещё летят где-то... - попытался выразить надежду мужчина.
- Исключено. Топлива в баке оставалось на два часа. Мне очень жаль.
Мужчина сжимал трубку, из которой неслись такие редкие, отрывистые и равнодушные гудки.
***
Это случилось пятнадцать лет тому назад, 7 сентября. Дибрэд тогда поклялся себе, что никогда больше не женится. Будет доживать свой век бобылем. Так и жил всё это время.
- Сегодня... - прошептал Рэй и посмотрел на ничуть не постаревшую жену. - Что случилось с вами? Вам как-то удалось спастись?
- Нет, милый. Самолёт упал в море. Мы просто утонули.
- Но тогда что... Что происходит тут?
- Это город мертвецов. Мы тут живём. Смотри - здесь я, Мейсон, твои родители, многие из друзей...
- Это ты пугала Чарльза?
- Я. И Бишоп начал пить после того, как я ему привиделась. И братья не просто так попали в аварию. Но мне так хотелось тебя увидеть...
Дибрэд огляделся и заметил возле одного из домов Чанга и Смитта.
- Они...
- О, они теперь тоже с нами. Не обращай внимания, они сейчас немного сторонятся нас. Так всегда бывает - поначалу. Но потом они тоже станут жителями нашего города.
- А я?
- Что ты? Разве ты не хочешь снова воссоединиться с нами?
- Я не могу. Это противоестественно. Этого нет, потому что этого не может быть!
Мужчина поставил малыша на землю и твёрдыми шагами направился к кораблю. Но не успел он сделать и двух шагов, как прогремел взрыв. Горел "Гедеон" настолько страшным пламенем, что сомневаться не приходилось - никто не выжил.
- Скоро к нам присоединится весь твой экипаж, любимый. Так что не медли. Для того чтобы остаться, ты просто должен стать одним из нас...
14 сентября 2229 года, Солнечная система, планета Земля
С момента исчезновения "Гедеона" прошла ровно неделя. Совершив посадку и доложив об этом, экипаж корабля более на связь не выходил. На Сатурн отбывает спасательная экспедиция.